Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιωαννου Β΄ 1:5
BLV
5.
καὶ CONJ G2532 νῦν ADV G3568 ἐρωτῶ V-PAI-1S G2065 σε, P-2AS G4771 Κυρία, N-VSF G2959 οὐχ PRT-N G3756 ὡς ADV G5613 ἐντολὴν N-ASF G1785 καινὴν A-ASF G2537 γράφων V-PAP-NSM G1125 σοι P-2DS G4771 ἀλλὰ CONJ G235 ἣν R-ASF G3739 εἴχαμεν V-AAI-1P G1502 ἀπ\' PREP G575 ἀρχῆς, N-GSF G746 ἵνα CONJ G2443 ἀγαπῶμεν V-PAS-1P G25 ἀλλήλους.C-APM G240


GNTERP
5. και CONJ G2532 νυν ADV G3568 ερωτω V-PAI-1S G2065 σε P-2AS G4571 κυρια N-VSF G2959 ουχ PRT-N G3756 ως ADV G5613 εντολην N-ASF G1785 | γραφω V-PAI-1S G1125 | γραφων V-PAP-NSM G1125 | σοι P-2DS G4671 καινην A-ASF G2537 αλλα CONJ G235 ην R-ASF G3739 ειχομεν V-IAI-1P G2192 απ PREP G575 αρχης N-GSF G746 ινα CONJ G2443 αγαπωμεν V-PAS-1P G25 αλληλους C-APM G240

GNTWHRP
5. και CONJ G2532 νυν ADV G3568 ερωτω V-PAI-1S G2065 σε P-2AS G4571 κυρια N-VSF G2959 ουχ PRT-N G3756 ως ADV G5613 εντολην N-ASF G1785 | γραφων V-PAP-NSM G1125 σοι P-2DS G4671 καινην A-ASF G2537 | καινην A-ASF G2537 γραφων V-PAP-NSM G1125 σοι P-2DS G4671 | αλλα CONJ G235 ην R-ASF G3739 ειχομεν V-IAI-1P G2192 απ PREP G575 αρχης N-GSF G746 ινα CONJ G2443 αγαπωμεν V-PAS-1P G25 αλληλους C-APM G240

GNTBRP
5. και CONJ G2532 νυν ADV G3568 ερωτω V-PAI-1S G2065 σε P-2AS G4571 κυρια N-VSF G2959 ουχ PRT-N G3756 ως ADV G5613 εντολην N-ASF G1785 γραφων V-PAP-NSM G1125 σοι P-2DS G4671 καινην A-ASF G2537 αλλα CONJ G235 ην R-ASF G3739 ειχομεν V-IAI-1P G2192 απ PREP G575 αρχης N-GSF G746 ινα CONJ G2443 αγαπωμεν V-PAS-1P G25 αλληλους C-APM G240

GNTTRP
5. καὶ CONJ G2532 νῦν ADV G3568 ἐρωτῶ V-PAI-1S G2065 σε, P-2AS G4771 Κυρία, N-VSF G2959 οὐχ PRT-N G3756 ὡς ADV G5613 ἐντολὴν N-ASF G1785 καινὴν A-ASF G2537 γράφων V-PAP-NSM G1125 σοι P-2DS G4771 ἀλλὰ CONJ G235 ἣν R-ASF G3739 εἴχαμεν V-AAI-1P G1502 ἀπ\' PREP G575 ἀρχῆς, N-GSF G746 ἵνα CONJ G2443 ἀγαπῶμεν V-PAS-1P G25 ἀλλήλους.C-APM G240

LXXRP



KJV
5. And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.

KJVP
5. And G2532 now G3568 I beseech G2065 thee, G4571 lady, G2959 not G3756 as though G5613 I wrote G1125 a new G2537 commandment G1785 unto thee, G4671 but G235 that which G3739 we had G2192 from G575 the beginning, G746 that G2443 we love G25 one another. G240

YLT
5. and now I beseech thee, Kyria, not as writing to thee a new command, but which we had from the beginning, that we may love one another,

ASV
5. And now I beseech thee, lady, not as though I wrote to thee a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another.

WEB
5. Now I beg you, dear lady, not as though I wrote to you a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another.

ESV
5. And now I ask you, dear lady- not as though I were writing you a new commandment, but the one we have had from the beginning- that we love one another.

RV
5. And now I beseech thee, lady, not as though I wrote to thee a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another.

RSV
5. And now I beg you, lady, not as though I were writing you a new commandment, but the one we have had from the beginning, that we love one another.

NLT
5. I am writing to remind you, dear friends, that we should love one another. This is not a new commandment, but one we have had from the beginning.

NET
5. But now I ask you, lady (not as if I were writing a new commandment to you, but the one we have had from the beginning), that we love one another.

ERVEN
5. And now, dear lady, I tell you: We should all love each other. This is not a new command. It is the same command we had from the beginning.



Notes

No Verse Added

Ιωαννου Β΄ 1:5

  • καὶ CONJ G2532 νῦν ADV G3568 ἐρωτῶ V-PAI-1S G2065 σε, P-2AS G4771 Κυρία, N-VSF G2959 οὐχ PRT-N G3756 ὡς ADV G5613 ἐντολὴν N-ASF G1785 καινὴν A-ASF G2537 γράφων V-PAP-NSM G1125 σοι P-2DS G4771 ἀλλὰ CONJ G235 ἣν R-ASF G3739 εἴχαμεν V-AAI-1P G1502 ἀπ\' PREP G575 ἀρχῆς, N-GSF G746 ἵνα CONJ G2443 ἀγαπῶμεν V-PAS-1P G25 ἀλλήλους.C-APM G240
  • GNTERP

    και CONJ G2532 νυν ADV G3568 ερωτω V-PAI-1S G2065 σε P-2AS G4571 κυρια N-VSF G2959 ουχ PRT-N G3756 ως ADV G5613 εντολην N-ASF G1785 | γραφω V-PAI-1S G1125 | γραφων V-PAP-NSM G1125 | σοι P-2DS G4671 καινην A-ASF G2537 αλλα CONJ G235 ην R-ASF G3739 ειχομεν V-IAI-1P G2192 απ PREP G575 αρχης N-GSF G746 ινα CONJ G2443 αγαπωμεν V-PAS-1P G25 αλληλους C-APM G240
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 νυν ADV G3568 ερωτω V-PAI-1S G2065 σε P-2AS G4571 κυρια N-VSF G2959 ουχ PRT-N G3756 ως ADV G5613 εντολην N-ASF G1785 | γραφων V-PAP-NSM G1125 σοι P-2DS G4671 καινην A-ASF G2537 | καινην A-ASF G2537 γραφων V-PAP-NSM G1125 σοι P-2DS G4671 | αλλα CONJ G235 ην R-ASF G3739 ειχομεν V-IAI-1P G2192 απ PREP G575 αρχης N-GSF G746 ινα CONJ G2443 αγαπωμεν V-PAS-1P G25 αλληλους C-APM G240
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 νυν ADV G3568 ερωτω V-PAI-1S G2065 σε P-2AS G4571 κυρια N-VSF G2959 ουχ PRT-N G3756 ως ADV G5613 εντολην N-ASF G1785 γραφων V-PAP-NSM G1125 σοι P-2DS G4671 καινην A-ASF G2537 αλλα CONJ G235 ην R-ASF G3739 ειχομεν V-IAI-1P G2192 απ PREP G575 αρχης N-GSF G746 ινα CONJ G2443 αγαπωμεν V-PAS-1P G25 αλληλους C-APM G240
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 νῦν ADV G3568 ἐρωτῶ V-PAI-1S G2065 σε, P-2AS G4771 Κυρία, N-VSF G2959 οὐχ PRT-N G3756 ὡς ADV G5613 ἐντολὴν N-ASF G1785 καινὴν A-ASF G2537 γράφων V-PAP-NSM G1125 σοι P-2DS G4771 ἀλλὰ CONJ G235 ἣν R-ASF G3739 εἴχαμεν V-AAI-1P G1502 ἀπ\' PREP G575 ἀρχῆς, N-GSF G746 ἵνα CONJ G2443 ἀγαπῶμεν V-PAS-1P G25 ἀλλήλους.C-APM G240
  • KJV

    And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.
  • KJVP

    And G2532 now G3568 I beseech G2065 thee, G4571 lady, G2959 not G3756 as though G5613 I wrote G1125 a new G2537 commandment G1785 unto thee, G4671 but G235 that which G3739 we had G2192 from G575 the beginning, G746 that G2443 we love G25 one another. G240
  • YLT

    and now I beseech thee, Kyria, not as writing to thee a new command, but which we had from the beginning, that we may love one another,
  • ASV

    And now I beseech thee, lady, not as though I wrote to thee a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another.
  • WEB

    Now I beg you, dear lady, not as though I wrote to you a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another.
  • ESV

    And now I ask you, dear lady- not as though I were writing you a new commandment, but the one we have had from the beginning- that we love one another.
  • RV

    And now I beseech thee, lady, not as though I wrote to thee a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another.
  • RSV

    And now I beg you, lady, not as though I were writing you a new commandment, but the one we have had from the beginning, that we love one another.
  • NLT

    I am writing to remind you, dear friends, that we should love one another. This is not a new commandment, but one we have had from the beginning.
  • NET

    But now I ask you, lady (not as if I were writing a new commandment to you, but the one we have had from the beginning), that we love one another.
  • ERVEN

    And now, dear lady, I tell you: We should all love each other. This is not a new command. It is the same command we had from the beginning.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References